Catarsis contra la indiferencia
El futuro se vislumbra sombrío, afirmaba en una reciente entrevista el renombrado filósofo alemán de apellido impronunciable Peter Sloterdijk. En un ardiente alegato poético, Julia Wong, nuestra poeta peruana, proclama con fervor salvaje: «Ich werde mitten auf dem Platz brennen» («Voy a arder en medio de la plaza»).
En estos tiempos históricos turbulentos, hay momentos en que no encuentro palabras científicas para explicarnos. Recurro, así, a la poesía de nuestra querida Julia Wong para capturar el espíritu de nuestra era, dar sentido al período que nos toca vivir y, también, hallar consuelo.
Um Sonho de Paz es un enérgico grito contra la indiferencia: su voz de rabia es mi voz, su voz de esperanza es también la mía.
Quisiera compartirla con usted, amable lector/a.
UM SONHO DE PAZ
Arranco mis sábanas recién lavadas de la cama
Y corro como una loca por la Rúa Elías García
Los portugueses que me ven
No se imaginan por qué una mujer desnuda corre
Con una sábana blanca sobre los hombros
“Voy a quemarme en nombre de la paz”
Ich werde mich selbst brennen
Ich werde mitten auf dem Platz Brennen[1]
Luego balbuceo un par de cosas en mal inglés
Y otras en pésimo portugués
Este es el mundo que nos han dado
No es Putin, Ni Zelensky
Nadie es bueno ni malo
Nosotros los locos que dormimos entre suaves sábanas blancas
También somos parte de este armamentismo silencioso
Con nuestros impuestos y nuestra moral de Netflix
Con nuestras bellas sábanas de Ikea
Y los créditos de Visa y Mastercard
Pagamos cada día una bala, y una investigación en ingeniería atómica y nuclear
¿Cómo guardan 9 países arsenales para destruirnos?
¿De dónde salió ese dinero?
Me ven correr desnuda con la sábana blanca
Y grito en inglés
I will burn myself
I am going to burn in the middle of the square[2]
Y lloro tanto que la sábana se ha mojado, aunque no llueve y el agua chorrea
De la sábana hasta el río de Lisboa, que es el Tejo, el río de mi amor
Pero no, no es Putin ni Zelensky
No es Pasha el fotógrafo, ucraniano que habla ruso
Ni Vasili el ruso que habla ucraniano
Somos todos los dueños de la falsa moral del planeta
De una territorialidad imposible hecha en un mapa innecesario
De cada arma que hemos financiado con nuestros miedos
Nuestro oscuro respeto por la guerra
Esa idea darwinista que nunca pronunciamos
Demasiados humanos en la tierra
Que se mueran los otros,
Quedarán los que puedan
Comprar sábanas en Ikea y puedan ver noticias sin inmutarse
De la muerte de Pasha y Vasili por tele
Porque culpamos a Putin y Zelensky
Pero los que empachamos de pólvora a Rusia y Ucrania
Fueron nuestras angustias por el espacio
Por tener flores de plástico y cadenas de supermercados
Y ahora, cuando corro con la sábana blanca por las rúas empedradas de Portugal
La gente no me ve
La gente no me escucha y aunque diga
Vou me quemar no meio da praça
Todos han puesto sus ojos en los écrans dispuestos en los cafés
Y esta guerra es solo el pedo
De un arsenal empachado
Cuando la verdad haga su magnífica digestión
De 30 años de armamentismo
Yo ya estaré quemada en medio de una plaza
Sin ningún testigo
Porque todos estarán mirando en la tele
Cómo se quema su fidelidad a las fronteras y los impuestos.
Julia Wong, 11-03-2022
[1] Me voy a quemar a mí misma. Voy a arder en medio de la plaza.
[2] Me voy a quemar a mí misma. Voy a arder en medio de la plaza.
¡Suscríbete a Jugo haciendo click en el botón de abajo!
Contamos contigo para no desenchufar la licuadora.